寂寞聲繫兩端 - 看見愛情的樣子 (04)

舊曲新韻,先來聽聽年輕的大男孩如何深情款款的獻唱此曲!

 

http://www.youtube.com/v/sogWmtaGmhA?fs=1&hl=zh

 

再來欣賞手風琴演奏的版本!

 

http://www.youtube.com/v/IZ0GjQ0mZxA?fs=1&hl=zh

  

這首曲子來自俄羅斯,曲名為 Garmon ,翻譯成英文是 The Accordion(手風琴);有時候也稱為 Adinokaya Garmon ,意即 The Lonely Accordion(寂寞的手風琴)。1947年時,由 B. Mokrousov 寫曲, M. Isakovsky 寫詞,這一首詞曲俱美的華爾滋,在1950年代初期,於莫斯科(Moscow),由 L. Bogotkova 編成一首雙人舞,同時也被記錄了下來。以下是樂譜和歌詞:

 

http://www.russianplanet.ru/music/popular/garmon.pdf

 

歌詞大意如下:

(一)

夜幕低垂,萬籟俱寂

沒有門扉的聲響,不見爐火的光影

孤獨的手風琴,寂寞的響起

在街上的某處,來回徘徊

 

(二)

出了城門,走入了原野

卻又再一次的折回

彷彿在深夜之中

遍尋不著伊人芳蹤

 

(三)

飄零的蘋果花尚留餘香

宛若迷霧中暗夜的歎息

承認吧!她是你所愛慕的人

說出口吧!年輕的手風琴手

 

(四)

你的愛或許就在不遠處

也正猜不透你的心

何苦徹夜寂寞的徘徊

何苦讓女孩整夜無眠

 

每次聽到這首歌,或跳起這首舞的時候,年輕時青澀的戀愛滋味就又湧上心頭!

 

舞蹈延長線:

俄羅斯民俗舞蹈專家 Hennie Konings ,在199372587的第46 Stockton Folk Dance Camp,曾介紹由L. Bogotkova 編於1950年代初期的雙人舞。這個舞法在台灣,於1994年2月12至15日的第27屆亞洲土風舞營也曾公開介紹。

同樣這首 Garmon ,不同的音樂版本,不同的舞法,在2008年1月24至27日的第50屆亞洲土風舞營,曾由外籍教師 Marlies Juffermans 介紹。

 

Enjoy this : http://www.youtube.com/v/CuEwXZedi6A?fs=1&hl=zh

arrow
arrow
    全站熱搜

    Old Ray 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()